==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྒྲོལ་མའི་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ།
སྒྲོལ་མའི་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཱ་རགུ་ཧྱ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། སྒྲོལ་མའི་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་འདོད་པ་དང༌། །བར་ཆོད་ཉེར་འཚེ་ཞི་བ་དང༌། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་འཕེལ་འགྱུར་ཞིང༌། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ལྷ་མོ་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད། །དང་པོ་ཉམས་པའི་སྐྱོན་བྲལ་ཞིང༌། །བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །མཎྜལ་ཁྲུ་གང་ཚད་དུ་བྱ། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུས་ཆག་ཆག་གདབ། །མཆོད་པ་ལྔ་ལྡན་རས་རིས་དགྲམ། །ཕྱི་ནང་བར་ཆོད་ཞི་བར་བལྟ། །སྟན་ལ་ལེགས་འདུག་ནུབ་ཏུ་བལྟ། །སྐད་ཅིག་ལྷ་བསམ་འོད་ཀྱིས་སུ། །སྲིད་གསུམ་ཞིང་སྦྱངས་སྤྱན་དྲངས་ལ། །ཡན་ལག་བདུན་པོས་རྒྱུད་དག་བྱས། །ཚད་མེད་བཞི་བསམ་སྟོང་ཉིད་བསྒོམ། །ཨ་ལས་མེ་བྱུང་གྲུ་གསུམ་དབྱིབས། །དཀར་པོ་བསམས་ལ་དེ་སྟེངས་སུ། །ཨ་བསམ་ཞུ་བས་ལྷ་མོ་བསྐྱེད། །མདོག་སྨུག་བོང་ཐུང་ཐོད་ཕྲེང་ཅན། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དགོད་པའི་གདངས། །རུས་པའི་ཕྲེང་བས་སྐུ་བརྒྱན་ཅིང༌། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཕྱག་གཡས་མདའ་གཞུ་རབ་ཏུ་འཛིན། །ཨུཏྤལ་ཐོད་པ་བྱང་སེམས་གང༌། །གཡོན་པ་ཐོད་དཀར་འཛིན་པ་བསྐྱེད། །སྙིང་གར་ཨེ་ཡི་ཆ་བྱད་ལ། །ཨ་ཡི་མཚན་མ་འོད་འཕྲོས་པས། །ཡེ་ཤེས་དྲངས་པ་མཆོད་པ་ནི། །ཚིག་ཏུ་མ་ཡིན་བློ་ཡིས་དབུལ། །བཞིས་བསྟིམ་བྱིན་བརླབ་དབང་བསྐུར་བྱ། །བསྐྱེད་ལ་གསང་སྔགས་ཡིད་ལ་བཟླས། །ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་སྙིང་གར་བསམ། །ཆེད་དུ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། །ཨོཾ་ཨཱཿ་ཨ་དྷི་སི་ཏུ་ཧཱུཾ། འབྲུ་བདུན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་བྱེད། །བཞིའམ་གཅིག་དང་བདུན་པ་གྲུབ། །ཐུན་བར་གཏོར་མ་ཡང་ཡང་དབུལ། །མིང་དང་གཏམ་ཡང་གསང་སྤྱོད་བྱ། །བཞི་ལས་མེ་སུར་བདེ་བ་དབབ། །བསྐྱིལ་ལ་ལྷན་སྐྱེས་བདེ་བ་བསྒོམ། །ཨེ་ཡི་ཨ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་དེ་བཀུག་ལ། །མཚན་ལྡན་སྣོད་དུ་བཀུག་བྱས་ལ། །རྟགས་རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད་གཞན་དུ་མ་ནི། །ཕྲིན་
༄། །ལས་རྣམ་བཞི་སྐབས་དང་སྦྱར། །རིན་ཆེན་དང་འདྲ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །འཇིགས་པ་ཀུན་སྒྲོལ་བདེ་བ་སྟེར། །ནད་མེད་གནོད་རྣམས་རང་བཞིན་འགྱུར། །ཕོངས་པ་ཀུན་སྒྲོལ་འབྱོར་པར་ལྡན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་འགྱུར། །སྒྲུབ་ཐབས་འགྲོལ་ཕན་ཕྱིར་བཀོད། །ལྷག་པའི་ལ

【汉语翻译】
度母的秘密修法，常恒金刚。
度母的秘密修法。
常恒金刚。
༄。 印度语：Tara Guhya Sadhanaṃ。 藏语：度母的秘密修法。 向怙主观世音顶礼。 为了殊胜和共同的愿望，为了平息障碍和损害，为了增长愿望的功德，为了成办四种事业，宣说女神秘密的修法。 首先，没有破戒过失，具有精进的男子，在非常寂静的地方，做一肘长的坛城。 用大小便涂抹，陈设五供的唐卡，观想外内障碍平息。 舒适地坐在座垫上，面向西方。 刹那间观想本尊，光明照耀，三有化为净土，迎请本尊降临，用七支供净化自相续，修持四无量心，观修空性。 从阿字生出火，三角形的形状，观想白色，在其上方，观想阿字融化，生起度母。 颜色紫黑色，身材矮胖，有颅骨鬘，一面二臂，发出欢笑的声音，用骨骼的饰品庄严身体，坐在火焰燃烧的座垫上。 右手紧握箭和弓，乌 উৎপལ་（梵文：utpala，乌 উৎপལ་），颅器中充满菩提心。 生起左手持白色颅器的形象。 在心间有埃（藏文：ཨེ，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：埃）的形象，从阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）的标志放出光芒，迎请智慧，供养不是用语言，而是用心意供奉。 用四灌顶加持，进行灌顶。 在生起次第中，心中忆念秘密真言，观想心间有五种颜色。 特别念诵的是：嗡 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊 ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）阿 ཨ་（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）迪 གྷི་（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dhi，汉语字面意思：迪）斯 སི་（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：si，汉语字面意思：斯）度 ཏུ་（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：tu，汉语字面意思：度）吽 ཧཱུྃ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。 七个字能生起成就。 四次或一次和七次能成就。 在座间，反复供养朵玛。 名字和谈话也要秘密进行。 从四灌顶降下火和甘露的快乐。 在跏趺坐中，观修俱生喜乐。 从埃（藏文：ཨེ，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：埃）的阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）放出光芒，迎请所希望的功德。 迎请到具相的法器中，圆满证相，受用其他，事业
༄。 四种事业结合时机。 如同珍宝般的修法，能救度一切恐惧，给予安乐，疾病和损害自然消失，救度一切贫穷，变得富裕，一切佛都给予灌顶。 为了利益解脱而造此修法。

【英语翻译】
The Secret Sadhana of Tara, Constant Vajra.
The Secret Sadhana of Tara.
Constant Vajra.
༄. In Sanskrit: Tara Guhya Sadhanam. In Tibetan: The Secret Sadhana of Tara. Homage to the Protector Avalokiteshvara. For the sake of supreme and common desires, for pacifying obstacles and harms, for increasing the qualities of desires, and for accomplishing the four activities, I will explain the secret sadhana of the goddess. First, a person without faults of vows, endowed with diligence, in a very secluded place, should make a mandala one cubit in size. Smear it with feces and urine, arrange a painted cloth with five offerings, and contemplate the pacification of outer and inner obstacles. Sit comfortably on a cushion, facing west. In an instant, contemplate the deity, light radiates, the three realms are purified, invite the deity to descend, purify the continuum with the seven-branch offering, cultivate the four immeasurables, and meditate on emptiness. From A arises fire, a triangular shape, contemplate it as white, and on top of it, contemplate the melting of A, giving rise to Tara. Her color is purplish-black, her body is short, she has a garland of skulls, one face and two arms, emitting a sound of laughter, her body is adorned with bone ornaments, and she sits on a seat of burning flames. Her right hand firmly holds an arrow and bow, a skull cup filled with bodhicitta. Generate the image of the left hand holding a white skull cup. In the heart, there is an image of E (Tibetan: ཨེ, Sanskrit Devanagari: ए, Sanskrit Romanization: e, Literal Chinese meaning: E), from the mark of A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Literal Chinese meaning: A) light radiates, inviting wisdom, offering not with words, but with mental offerings. Bless with the four empowerments, and perform the empowerment. In the generation stage, recite the secret mantra in your mind, and contemplate five colors in your heart. The special recitation is: Om ཨོཾ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese meaning: Om) Ah ཨཱཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal Chinese meaning: Ah) A ཨ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: a, Literal Chinese meaning: A) Dhi གྷི་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: dhi, Literal Chinese meaning: Dhi) Si སི་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: si, Literal Chinese meaning: Si) Tu ཏུ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: tu, Literal Chinese meaning: Tu) Hum ཧཱུྃ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum). The seven syllables will bring about accomplishment. Four times or one and seven times will accomplish it. In between sessions, offer tormas repeatedly. Names and talks should also be kept secret. From the four empowerments, descend the bliss of fire and nectar. In the lotus posture, meditate on co-emergent bliss. From the A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Literal Chinese meaning: A) of E (Tibetan: ཨེ, Sanskrit Devanagari: ए, Sanskrit Romanization: e, Literal Chinese meaning: E) light radiates, inviting the desired qualities. Invite them into a qualified vessel, perfect the signs, enjoy others, activities
༄. The four activities combine with the occasion. Like a precious jewel, this method of accomplishment can save all fears, give happiness, diseases and harms naturally disappear, save all poverty, become wealthy, all Buddhas will give empowerment. This sadhana is composed for the benefit of liberation.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྷ་ཡི་ཞལ་མཐོང་ཤོག །བར་ཆོད་ཉེ་བར་ཞི་གྱུར་ནས། །འགྲོ་རྣམས་དེ་ཡི་ཞལ་མཐོང་ཤོག །སྒྲོལ་མ་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། དཔལ་རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ་ལུང་བསྟན་བས་བཀོད་པ། གསང་བ་ཟམ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ར་ཏ་དྷར་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་རྨས་བསྒྱུར་བའོ།།
སྒྲོལ་མའི་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
愿能得见天颜！ 障碍就近寂灭之后， 众生愿能得见彼颜！ 度母秘密之修法， 乃吉祥恒常金刚授记所著， 名为秘密桥梁者圆满。 印度之堪布Ra Ta Dhar（ར་ཏ་དྷར）与译师Rma（རྨས）所译。
度母之秘密修法， 恒常金刚。

【英语翻译】
May we see the divine face! After obstacles are pacified nearby, May beings see that face! The secret practice of Tara, Arranged by the prophecy of glorious Everlasting Vajra, Called Secret Bridge is complete. Translated by the Indian Abbot Ra Ta Dhar and the translator Rma.
The Secret Practice of Tara, Everlasting Vajra.

============================================================

